書封_好萊塢A咖教你電影英文9789862483886

好萊塢 A 咖教你電影英文:EZ TALK 總編嚴選特刊

作者:EZ TALK編輯部

出版社:EZ叢書館

出版日期:2014 / 5/30

類別:語言學習>英語>生活英語會話

ISBN/條碼:978-986-248-388-6

光碟:1MP3

定價:350元

前往購買 ▶

更多書籍介紹

李奧納多狄卡皮歐、史嘉莉嬌韓森、安海瑟薇、小羅勃道尼、凱特布蘭琪等

22 位好萊塢巨星主演電影對白教學

帶你進入電影世界

跟著大明星學生活美語

擺脫字幕不是夢

 

特色一:巨星小傳,掌握娛樂新聞英文

第 86 屆奧斯卡影帝才剛揭曉,你知道馬修麥康納 (Matthew McConaughey) 除了《藥命俱樂部》(Dallas Buyer Club)還演過多少好電影嗎?本屆呼聲最高的入圍影帝--李奧納多(Leonardo DiCaprio),究竟和奧斯卡小金人擦身而過幾次?英文專文介紹 22 位好萊塢當紅影星,帶你深入了解 A 咖明星的好萊塢奮鬥史。

 

特色二:電影對白逐字翻譯,輕鬆學會道地口語

電影台詞常常有聽沒有懂?看了字幕還是霧煞煞!你知道電影字幕翻譯受到字數限制,許多意思都無法翻出來嗎?EZ TALK 精選 A 咖明星經典代表作,挑選實用又流行的電影對白完整呈現,逐字翻譯仔細講解,並附上生活對話範例,看完本書,你也能像大明星一樣自由自在說美語!

 

Blue Jasmine《藍色茉莉》

茉莉與丈夫哈爾 (Hal) 帶朋友們到郊區別墅度假,這時有位男性友人和哈爾討論起生意的事,哈爾建議他需更改公司名稱,讓政府查不著。

Friend:Whenever I hear them, they’re one step ahead of the Justice Department. Just hope your house is not *bugged.

據我所知,他們總是能比司法部搶先一步,但願你的房子沒被監聽。

Jasmine:Oh, I never pay attention to Hal’s business affairs. I have no head for that sort of thing.

噢,我從不過問哈爾的生意,我對這些事情一竅不通。

 

* bug (v.) 監聽

 

have a head for sth. 對做某事很有天分

這裡的 head 解釋為腦袋。have a head for sth. 從字面意思來看,很有腦袋去做某件事情,就是在形容對於做某件事情很有天分。相反地,have no head for 就是對某件事情毫無天分、一竅不通。

A:Why did you decide to study accounting?

那時決定讀會計的理由是什麼?

B:I’ve always had a head for figures.

我對算數一直都很有天份。

Silver Linings Playbook《派特的幸福劇本》

派特出院回到家中,告訴爸爸他打算重新追回他老婆妮琪,但爸爸卻想叫他死了這條心,因為妮琪早就已經離開了。

Pat Sr.:Listen, Patrick, she’s gone. She’s not around anymore. Nikki left.

聽著,派翠克,她走了。她已經不住這附近了。妮琪離開了。

Pat:What are you doing, Dad? You know what? *Excelsior. Excelsior.

爸,你這是在幹嘛?你知道嗎?我會精益求精。精益求精。

Pat Sr.:What does that mean?

這話什麼意思?

Pat:It means I’m gonna take this *negativity and use it as *fuel. I’m gonna find a silver lining. And that’s no bullshit.

表示我會把負面情緒化為力量。我會找到一線生機。這不是在唬爛。

 

* excelsior (n.) 精益求精,追求卓越

* negativity (n.) 負面情緒、態度

* fuel  (n.) 燃料

 

silver lining 曙光,一絲希望

silver lining 是指「烏雲周圍所透出的光線」,出自諺語 Every cloud has a silver lining.(烏雲背後總會有一線光芒),意指即便身處逆境,也總會有令人寬慰或值得期待的一面。這句話常用來鼓勵人要往好處想,不要放棄希望。

A:I just heard that I’m going to be laid off next month.

我剛聽說我下個月會被資遣。

B:Well, every cloud has a silver lining. You’re always telling me how you want to go back to school.

呃,總會有好的一面的。你不是一直告訴我你很想回學校念書嗎。

Dallas Buyers Club《藥命俱樂部》

伍德夫不接受醫院治療,循非法管道取得試驗用藥亂吃一通,最後昏倒住院,醒來又簽字自願出院。他大搖大擺走出病房時,被薩克斯醫師撞見。

Dr. Saks:You’re too sick to leave here.

你病得太厲害不能出院。

Woodroof:Worst-case scenario being what?

最糟的情況又能夠怎樣?

Dr. Saks:We can make you comfortable.

我們能讓你舒服一點。

Woodroof:What? Hook me up to the morphine drip, let me *fade on out?

Nah. Sorry lady, but I prefer to *die with my boots on.

幹麼?幫我吊點滴打嗎啡,讓我失去知覺?不要。抱歉了小姐,我想穿著靴子活到最後一刻。

 

* fade out 在錄影來講是「淡出」效果,在錄音則為「漸隱」效果,就是影像慢慢變淡,聲音漸漸變小至無法分辨。在一般用語中引伸為「昏睡過去」。對白中 fade on out 的 on 只是加強語氣。

* die with my boots on 表示拒絕躺在床上等死,要保有行動力直到斷氣為止,這句話是從士兵穿著軍靴戰死沙場的意象演變而來。

 

worst-case scenario 預估最糟的情況

scenario 原本是「劇本情節」的意思,引伸為事情發展下去可能的局面。worst-case scenario 即「預估最糟的情況」,而相反的情況就是 best-case scenario(預估最好的情況)了。

A:What’s the worst case scenario, doctor?

最糟的情況會有多糟,醫生?

B:Well, if the filling doesn’t hold, we may have to pull the tooth.

嗯,如果牙齒填充物撐不住,我們或許得拔牙了。

 

特色三:影星小道新聞報給你知

麥特戴蒙模仿秀,他最會模仿影帝的影帝是誰你知道嗎?安海瑟薇到底是中了什麼奧斯卡魔咒,人氣直直落?「梅姨」梅莉史翠普至今已入圍奧卡斯 18 次,創下入圍最多次數的記錄,演技派影后到底抱過幾個小金人回家? 體重跟氣球一樣的克里斯汀貝爾,在各部電影裡胖胖瘦瘦,你知道他為了《瞞天大佈局》這部電影總共胖了多少公斤嗎?

學習英文不枯燥,影藝花邊新聞,不用花時間上網搜尋,EZ TALK 講給你聽!

 

特色四:隨書附贈MP3,不只看的懂還能聽得懂,更能跟著說一口流利的美語

作者:EZ TALK 編輯部

英文總編審

Judd Piggott

美國加州柏克萊大學中文系畢業

EZ TALK 美語會話誌總編審

曾擔任國家中央圖書館編譯、光華雜誌譯者、時代雜誌中文解讀版 TIME Express 總編審

Leonardo DiCaprio 李奧納多狄卡皮歐

Matthew McConaughey 馬修麥康納

Cate Blanchett 凱特布蘭琪

Anne Hathaway 安海瑟薇

Hugh Jackman 休傑克曼

Jennifer Lawrence 珍妮佛勞倫斯

Bradley Cooper 布萊德利庫柏

Christian Bale 克里斯汀貝爾

Scarlett Johansson 史嘉莉嬌韓森

Joseph Gordon-Levitt 喬瑟夫高登李維

Sandra Bullock 珊卓布拉克

Johnny Depp 強尼戴普

Matt Damon 麥特戴蒙

Angelina Jolie 安潔莉娜裘莉

Meryl Streep 梅莉史翠普

Robert De Niro 勞勃迪尼洛

Amy Adams 艾美亞當斯

Robert Downey Jr. 小勞勃道尼

Jake Gyllenhaal 傑克葛倫霍

Kate Winslet 凱特溫絲蕾

Emma Watson 艾瑪華森

Julia Robert 茱莉亞羅勃茲


推薦閱讀