我的前一部作品《「ニュース英語」の読み方》(書名翻譯為「新聞英語的閱讀方式」,目前尚未有繁體中文版)出版於2022年10月,即使內容較艱澀,還是很幸運能獲得許多讀者的好評。尤其我收到不少來自從事英語教育專家的極高評價,心中非常感激也很惶恐。
本書之所以能夠出版,正是因為前作受到了各方讀者的支持。我在前作中舉出了六項新聞英語的特徵,並分別舉出實際的新聞報導作為範例。這六項特徵如下:
1. 新聞英語會不斷追加資訊
2. 偏好無生命的主詞
3. 喜歡抽換詞面
4. 有許多引用句,充滿生動的英語表達
5. 情感表達豐富
6. 常出現譬喻
我在本書中,除了補充說明前作中因篇幅關係而沒能寫得非常充分的內容外,也會介紹前作中完全沒有提到的其他新聞英語重要特徵,並舉出具體的報導做詳細說明。
具體來說,我在本書追加了以下六項特徵;
1. 情感表現(批評用語及稱讚用語)
2. 幽默感與文字遊戲
3. 辛辣的反諷
4. 絕妙的形容詞
5. 生動的口語表達
6. 連續使用同義詞及近義詞
也許有些讀者會注意到,上述這六項特徵中第一項的「情感表現」,跟我在前作第七章介紹有關批判、指責以及煩躁焦慮等用語有所相關。
不過新聞英語中的批評用語及指責用語實在為數眾多,我在本書中將集中介紹口語表達上常用的批判用語和指責用語。
另外,前作中完全沒有提及與批評、指責相對的稱讚用語,因此我在本書也會介紹新聞英語中經常出現的稱讚詞彙及語句。
第三章到第七章則是前作中完全沒有的全新內容。其中我默默對第三章的「趣味性與文字遊戲」、第四章「辛辣的反諷」、第七章「連續使用同義詞及近義詞」等內容感到很自豪,因為過去似乎未曾有人指出這些內容是閱讀新聞英語的關鍵。
另外,第五章「絕妙的形容詞」與第六章「生動的口語表達」也是閱讀新聞英語時必須關注的重點,在閱讀新聞英語時注意這些重點,為大幅提升英語應用能力的不二法門。
與前作相同,我在本書中所收錄的英語報導都是各位讀者相對熟悉、感興趣的主題。而且我盡量挑選各位印象可能比較深刻、近期發生的主題(雖然還是有收錄幾篇較舊的內容)。因此,本次收錄的報導大部分都是2022至2023年間的報導。
我們在閱讀英語報導,並不單純是以學習英文為目的。在閱讀時能確實吸收其內容是更為重要的。不過許多喜愛英文的人往往會忽略了報導內容,只關注報導中出現的英文單字與句子。
當然要怎麼閱讀新聞報導是個人的自由,不過我希望各位不要忘記,在閱讀文字時,必須先理解其內容,再以內容為基礎去延伸思考才是正確的。
基於這樣的想法,我在本書中並不會只說明英文報導中常出現的單字或語句,而是會以理解報導內容為優先,盡可能詳盡描述該篇報導的寫作背景。
我想各位讀者若將前作與本作都讀完,就能掌握大部分新聞英語的特徵了。也就是說,我相信這兩本書加起來即是最詳盡的「新聞英語大全」,並將徹底改變各位讀者對於新聞英語的看法,讓各位在新聞英語的閱讀上達到新高度,並能更深入地品味其魅力。
最後,在前作與本書的出版上,我受到Discover 21的藤田浩芳與三谷祐一兩位的大力協助。衷心感謝兩位的情誼與支持。謝謝你們。
三輪裕範