不瞎掰流行語:EZ TALK總編嚴選特刊(1書1MP3)
作者:EZ TALK編輯部
出版社:EZ叢書館
出版日期:2017/4/7
類別:語言學習、英語、生活英語會話
ISBN/條碼:9789862486252
光碟:1書1MP3
定價:350
更多書籍介紹
該如何用英文表達?
say 不是「說」嗎?hold 不能表示「掌握」嗎?
讓英文消息靈通的 little bird 給你解答
Pokémon Go(寶可夢)、VR headset(虛擬實境頭戴裝置)
用最新話題,擴大你的英文領域!
★ 上英文補習班、訂英文雜誌、請英文家教,都學不到的最新英文說法大集合!
★ 補充學習形式多元,從字彙、例句、片語,到完整會話,英文實力從讀到說全面提升。
本書特色
特色一:最新流行語,現學現用!
「剁手族」「眼睛業障重」「藍瘦香菇」⋯⋯這些流行語,該怎麼用英文表達呢?不要再瞎掰硬翻了,只要換個英文腦袋,用英文的邏輯來思考,就能找到合宜的對應說法。在「不瞎掰流行用語中翻英」單元中,將指引你如何以老外的邏輯思路來精準表示時下最夯的潮語。
例1:手滑 impulse purchase
「手滑」專指透過手機或電腦上網購物,手指把持不住就把購買鍵按下去的行為,大多是指買了不該買的東西,英文會用「衝動購買」 impulse purchase / buy 來描述這種亂買的行為,並不特定是在店面或網路上購物。相關的字彙還有「衝動購物者」compulsive shopper、「衝動購物失調症」compulsive buying disorder,以及「購物成癮」shopping addiction 。
例2:花錢買爽 retail therapy
retail therapy 字面上的意思是「零售治療」,是以戲謔的方式表示透過購物來舒緩壓力,也就是我們說的「花錢買爽」囉。類似的說法還有 comfort buy/purchase(買來讓自己心情變好的東西)。
特色二:望文不生義的道地美式口說句,解說到讓你恍然大悟!
我們常看到(或聽到)超簡單,意思卻令人不解的英文句子,心裡總是嘀咕著「這句英文是什麼意思?」,不然就是存有「這個字究竟要怎麼用才對?」的疑問。在英文中有太多從字面上看不出意思的說法,以及一字多義的情況,想要融會理解,就需要英文靈通人士來解說與示範用法。「望文不生義的英文秘密情報」單元將以Q & A的形式,逐一解釋這些讓人似懂非懂的口說句。
例:a little bird told me 字面上是「一隻小鳥告訴我的」,到底是什麼意思呢?其實,這句話表示「據消息靈通人士稱」或「有人私下告訴我」,a little bird 因此成為「秘密消息來源」的代名詞。
特色三:大家來找碴,揪出錯誤不再犯,英文進步不是夢!
不管是拼字錯、發音錯,還是文法錯,滿街都能看到錯誤的英文告示。有能力揪出英文破綻,才可能避免再犯錯,增進英文能力。「這句英文錯在哪?」單元特別設計以會話形式呈現,讓你在英文通行的世界裡,學著問清楚、講明白,跟只會講、不會教的英文母語人士討教英文到底錯在哪,要怎麼說才對。
例:Fresh Crap, $8.99 a pound.
Jacob: That reminds me of a sign I saw in San Francisco’s Chinatown.
傑可:那讓我想起以前在舊金山看到的一個招牌。
Winnie: What did it say?
溫妮:那個招牌寫什麼?
Jacob: It was hilarious. It said “Special! Fresh Crap, $8.99 a pound.”
傑可:很爆笑,上面寫著 Special! Fresh Crap, $8.99 a pound(特價!新鮮大便,每磅 8.99 美元)
Winnie: You mean C-R-A-P—that kind of crap?
溫妮:你是說,C-R-A-P 那個大便?
Jacob: Yes. Why buy it for $8.99 a pound when you can get it for free? Ha-ha.
傑可:對,幹嘛要花 8.99 美元買一磅根本免費的東西?哈哈!
Winnie: That is pretty funny. It was probably supposed to be “crab.” To Chinese speakers, “p” and “b” sound pretty similar.
溫妮:真好笑,可能原本要寫 crab(螃蟹)吧。對說中文的人來說,p 和 b 聽起來差不多。
作者簡介/EZ TALK編輯部
一群熱愛外語教學的出版人,視語言為溝通視野、拓展生命的裝備,立志做優質好書與世共享。
Judd Piggott/英文撰稿
美國加州柏克萊大學中文系畢業
EZ叢書館總編審
曾任國家中央圖書館編譯、《光華雜誌》翻譯、時代雜誌《TIME Express》總編審
特別企劃:英文新話題
0-1 Donald Trump 94狂
0-2 Pokémon Go! 寶可夢
0-3 Uber 優步
0-4 The Paris Climate Agreement巴黎氣候協定
0-5 VR Headset 虛擬實境頭戴裝置
Unit 1:不瞎掰流行用語中翻英
1-1 藍瘦香菇
1-2 假的!眼睛業障重
1-3 這我一定吉
1-4 有夠廢
1-5有洋蔥
1-6媽寶
1-7公主病
1-8鄉民
1-9取暖
1-10 政治素人
1-11 踹共!
1-12 超狂
1-13 抱緊處理
1-14 剁手族
1-15 奧客
1-16 慣老闆
1-17 顏值
1-18 高富帥、白富美
1-19 逆天
1-20 學霸
1-21 豪門
1-22 傻眼
Unit 2:望文不生義的英文情報秘密
「車」相關片語
・burn rubber、put the pedal to the metal、behind the wheel
・車子基本裝備英文
say相關用法
・You don’t say.、sth. goes without saying、I’ll say.、That’s what they all say.
Says you!、Says who?、To say the least!
・say的用法
mouth相關片語
・one’s mouth is hanging open、put one’s foot in one’s mouth
・should have kept one’s (big) mouth shut、(straight) from the horse’s mouth、
・put words in one’s mouth、put one’s money where one’s mouth is
・make one’s mouth water、hand to mouth
・常見口腔疾病
I’m sold. 是「我被出賣了」的意思嗎?
・I’m sold.、not be sold on sth.、sell sb. out、sell oneself short
・sellout 違背理念的人
picture 除了當「照片」,還代表什麼意思?
・get the picture、the big picture、out of the picture
Same difference. 到底是「一樣」還是「不一樣」?
・Same difference.、one and the same、by the same token、be on the same page
・Same here.、in the same boat、sth. will never be the same
take 相關用法
・Are you taking this all in?、do whatever it takes、have what it takes
・do a double take、I take it….、What’s your take on…?
・Point taken.、give and take、take after sb.
I beg your pardon! 你再說一遍試試看!
・I beg your pardon!、Come again?、I didn’t catch that.
・Care to elaborate?、Fill me in.
你知道 worse for wear 是什麼意思嗎?
・(the) worse for wear、be wiped out、under the weather
・I down with a bug.、I have a frog in one’s throat.
作客時聽到 You’re in for a treat. 你知道該如何回應嗎?
・You’re in for a treat.、to one’s heart’s content、drink / eat one’s fill、hit the spot
・get one’s…fix、What a rush.、get a kick out of it、That’s the ticket.
party 相關英文
・party crasher、party pooper、the life of the party、party animal
・跟派對有關的說法
・派對邀請函常見用語
day 相關表達法
・bad hair day、have a bad day、Today’s just not my day.
・not give sb. the time of day、haven’t got all day、have a field day (with)
・call it a day、save the day、make one’s day、night and day
number 相關片語
・one’s number is up、one’s days are numbered、do a number on sb.
・by the numbers、look out for number one、safety in numbers
・crunch (the) numbers、numbers game、、
「精、氣、神」英文要如何表達?
・I’m totally pumped!、a bundle of energy、breathe (new) life into…
・on top of one’s game、go gangbusters、go all out、bring one’s A game
hand 相關片語
・go hand in hand、get out of hand、I’m an old hand.、
・know sth. like the back of one’s hand、You’re in good hands with me.
・one’s hands are tied、ask for sb.’s hand、hand it to sb.
・get one’s hands on sth.、have the upper hand
cake, pie, cookie相關片語
・Let them eat cake.、sell like hot cakes.、have one’s cake and eat it too.、nutty as a fruitcake.
・easy as pie、piece of the pie、as American as apple pie
・That’s the way the cookie crumbles.
hold 相關片語
・(not) hold a candle to…、How are you holding up?
・hold (all) the cards、hold a gun to sb.’s head、hold up one’s end of the bargain
・keep / hold sb. at arm’s length、(not) hold one’s breath、hold onto your hat
「貓、 魚」 相關片語
・guilty as a cat in a fishbowl、let the cat out of the bag、there’s more than one way to skin a cat、
Look what the cat dragged in!
・There are plenty of (other) fish in the sea.、a fish out of water、Something fishy is going on.、
have bigger fish to fry
「牛」相關片語
・What’s your beef?、have a beef with sb.、have a cow、Where’s the beef?
・beef up、cash cow、till the cows come home、cry over spilt milk、all sizzle and no steak
fat chance 到底是好運?還是壞運?
・fat chance、What are the chances? 怎麼會這麼巧?
・luck out、streak of bad luck、beginner’s luck、happy-go-lucky、push one’s luck、uck of the Irish
有 fun 的片語不開心?
・Are we having fun yet?、more fun than a barrel of monkeys、You’re no fun.
・poke fun at sb.、(not) just fun and games、That’s half the fun! Time flies when you’re having fun.
「水果」相關片語
・Life is just a bowl of cherries.、sour grapes、turn lemons into lemonade、the apple of one’s eye
、a bad apple、the apple never falls far from the tree、top banana、make like a banana and split
Unit 3:這句英文錯在哪?
拼字錯誤
・Beef with Dried Bean Crud
・Fresh Crap, $8.99 a pound.
・White Phinocero
L跟 R 不分
・tapioca pearls, grass jelly, pudding, oleo
字型近似
・Please be quite after 11:00 p.m.
發音相同
・Eye Heart You, Man On The Great Wall.
文法錯誤
・The World Fastest Elevator
・Forbidden Park
・Violators will be fine
易混淆字
・the escalator will be out of service at the following times: everyday 22:00 to closing time
・If you are stolen, call the police at once.
用法錯誤
・Manure Pit
・Thanks for your coming!
・The wild dog haunts, Take care yourself
・Don’t overtake 6 men.
・Don’t Stretch Avoided Biting.
・Violating the rule in the tunnel, fined ceaselessly.
・Please leave your preciousness in safe with the counter.
・Please Avoid Carefully The Collision
・Director-general Mailbox
・Beware of Pedestrians
・Special for deformed
・Cosy Prompt, Visitor Please Sidewalk.
易導致誤解
・Taiwan, Touch Your Heart
・Kiss and ride
・No Mokus Passenger
・Taipei Pot Plant Auction
・SWEAR
・The Kaohsiung Do-Do Train
推薦閱讀